Jak wyglądają opisy w polskich serwisach randkowych, a jak w brytyjskich? Dlaczego Polacy się nie witają? I co internetowe biuro matrymonialne może powiedzieć o sposobie, w jaki się komunikujemy?

Badanie jest wynikiem pracy grupy studentów. Analiza lingwistyczna obejmuje wybrane serwisy randkowe w Polsce i Wielkiej Brytanii. Efektem jest podsumowanie, które pozwala porównać sposoby komunikacji obu narodów.

O tym, że wszystko, czego potrzebujemy to miłość, śpiewał Brytyjczyk. Nie może więc dziwić, że użytkownicy tamtejszych serwisów piszą o niej na okrągło. Słowo „love” występuje w opisach bardzo często, jednak w znaczeniu nieco innym niż przywykliśmy nad Wisłą. Najczęściej bowiem chodzi o uwielbienie dla czegoś: osoby, piosenki, samochodu czy pogody. Brytyjczycy kochają robić zakupy z przyjaciółmi, chodzić do pubów i spotykać się z kolegami. A jeśli kogoś kochają w takim rozumieniu, jak nasze, to chodzi przeważnie o członków najbliższej rodziny.

Inaczej jest w Polsce. U nas miłość to związek dwóch osób. Miłość aż po grób, najważniejsza rzecz w życiu, miłość jako nadzieja, oczekiwanie i cel najważniejszy do osiągnięcia. Sposobem na to jest oczywiście internetowe biuro matrymonialne i profil, w którym potrzeba kochania i bycia kochanym zostanie podkreślona, wytłuszczona i zapisana wielkim literami.

O ile jednak miłość jest pojęciem abstrakcyjnym, to już wybór partnera lub partnerki dokonywany jest na podstawie racjonalnych kryteriów. Polacy wypisują więc swoje wady i zalety, dokładnie, punkt po punkcie opisujące kandydata na ukochanego lub kandydatkę na ukochaną. W opisach Brytyjczyków tego rodzaju sformułowań nie stwierdzono w ogóle.

Stwierdzono natomiast, że Brytyjczycy lubią się witać. W swoich profilach zwracają się bezpośrednio do odwiedzającego, zaczynając od obowiązkowego „hi”. W ten sposób anons zyskuje formę listu i staje się bardziej spersonalizowany. Polacy przechodzą od razu do sedna – to znaczy do wad i zalet, opisywanych powyżej.

Internetowe biuro matrymonialne jest specyficznym miejscem i z pewnością nie prezentuje przekroju całego społeczeństwa. Można jednak zaryzykować stwierdzenie, że język kształtuje sposób postrzegania świata, a znaczenia poszczególnych słów są różnie w zależności od kontekstu kulturowego.

Habari
You are logged in as Anonymous. Want to Log out?

Reader Commentary

No one have commented so far.

There are currently no comments. Come on be the first one!

Leave a comment